Каждый раз, когда в англоязычном тексте по отношению к домашнему коту или собаке используется местоимение «it», внутри меня извергается маленький вулканчик гнева. Я понимаю, что это правильно с точки зрения особенностей языка, но чувствам противоречит в корне. Мой кот Дублин — самый настоящий «hе», одушевленный, интеллектуальный, обладающий особым характером, а никак не скучное, безликое «it».
Дублина родила дворовая кошка, которую уже беременной пригрели друзья нашей семьи на даче где-то под Химками. Из четырех котят мы забрали двоих: одна — Нора — живет у моих родителей, а Дублин, вопреки логике, переехал вместе со мной не в Ирландию, а в Финляндию. У него есть европейский паспорт, календарь прививок и собственная зубная щетка. Чтобы поехать с ним куда-то на поезде, нам приходится выкупать купе целиком: эти траты заложены в семейный бюджет.
Старшие родственники иногда намекают — или прямо говорят, — что нам с мужем давно пора завести ребенка, а не с котом нянчиться. Психологи из …
Свежие комментарии